¡YA A LA VENTA NUESTRO LIBRO, CÓMPRALO YA!
Únete a la Comunidad Japonismo
Nengajo de Japonismo
Nengajo de Japonismo

Nengajo, postales de año nuevo en Japón

Una de las costumbres más arraigadas en Japón cuando finaliza el año es el envío de las nengajō (年賀状) o postales de año nuevo. Exactamente igual que en muchos otros países, en Japón durante estas fechas también se envían tarjetas de felicitación de la Navidad y del año nuevo. Aunque con algunas particularidades que os contamos a continuación.

Originalmente estas tarjetas se enviaban a familiares y amigos lejanos, con los que no se mantenía un contacto muy directo, para hacerles saber que el día a día iba bien, que la familia gozaba de salud y que todo estaba en orden.

La gran diferencia con otros países es que en Japón todas estas nengajo se entregan el día 1 de enero. Cualquier otro día de entrega de las tarjetas no es aceptable, simplemente. Como podéis imaginar, esto requiere de un trabajo ímprobo por parte de todas las oficinas de Japan Post para ordenar y clasificar los millones de tarjetas que se reciben y, por supuesto, para luego repartirlas.

Para ello, existe una fecha límite para enviar las tarjetas para que lleguen a su destino el día 1, que suele ser el 25 de diciembre de cada año. Estas tarjetas, además de llegar antes de esa fecha límite, tienen que ir marcadas con la palabra nengajo. Luego, para poder entregar los millones de tarjetas almacenadas durante los días previos, se suele contratar a tiempo parcial a estudiantes con el fin de multiplicar la fuerza laboral en ese día 1 donde todo tiene que salir a la perfección. Este sistema de recepción y envío de tarjetas de felicitación de año nuevo funciona en Japón desde 1899.

Y cada año, Japan Post hace un evento especial para dar el pistoletazo de salida al comienzo de la recepción de nengajo. Para la tarjetas enviadas en 2011 para que llegaran el 1 de enero de 2012 contó con el futbolista Yasuhito Endō y la actriz Watanabe Natsuna (a la que se pudo ver en la película Gantz), mientras que desde 2012 la imagen promocional ha ido a cargo del grupo musical Arashi año tras año.

Os dejamos con el vídeo promocional para las nengajo de 2018:

Y aunque el envío de nengajo es algo tremendamente popular, no se deben enviar estas postales a las familias en las que haya muerto alguno de sus miembros durante el año, porque se considera una falta de respeto y un signo de mal agüero, tal como decíamos cuando hablábamos de las costumbres y tradiciones de enero en Japón.

De hecho es al revés, ya que en estos casos, alguno de los familiares del fallecido envía unas tarjetas sencillas llamadas mochyuu (o mochu) hagaki (喪中葉書) o tarjetas de duelo a amigos y al resto de familiares para informarles de que no deben enviar las nengajo, por respeto al fallecido.

En cuanto al diseño de las tarjetas, lo más normal es que contengan alguna imagen que haga referencia al animal del zodiaco chino que representa al año que entra, aunque Japan Post vende también tarjetas prepagadas y en blanco, para los que sientan la llamada de la creatividad o prefieran hacérselas en casa con el ordenador. Por si tenéis curiosidad, 2019 es el año del jabalí, como podéis ver en la página de la Oficina de Correos japonesa:

Nengajo 2019 con Arashi
Imagen promocional de las nengajo de 2019

Y como en estos tiempos que corren, el uso del ordenador cada día está más extendido. Así, Japan Post tiene una página web desde la que simplificar el diseño (se pueden usar algunos existentes o subir uno propio) y envío de las nengajo sin pasar por la oficina de correos. Además, en su web había incluso un tutorial para enviar estas tarjetas a amigos que residieran en el extranjero, con ejemplos de mensajes típicos tanto en japonés como en inglés, pero ya no está disponible online.

Pero además del diseño, estas tarjetas también tienen espacio para que escribamos nuestro mensaje personal de felicitación por el año nuevo. Pero, ¿qué pasa si tenemos mucha familia y muchos amigos? Para estos casos, y al igual que ocurre en otros países, hay tarjetas que llevan mensajes ya escritos pero, además, también se venden sellos de goma con mensajes predefinidos para que el proceso de envio de las nengajō resulte mucho más sencillo. Más impersonal, pero desde luego mucho más sencillo.

Web de Japan Post para envío de nengajo al extranjero
Web de Japan Post para envío de nengajo al extranjero

Por cierto que las nengajo japonesas, al contrario que las tarjetas de felicitación navideña que vemos en España y otros países, sólo tienen dos lados. En uno lleva un dibujo, caligrafía o el diseño que el remitente haya realizado, y por el otro lleva el mensaje de felicitación del año, la dirección, y el sello. Digamos que se parecen más a las postales que a veces enviamos cuando estamos de viaje que a las tarjetas de Navidad.

Algunos de los mensajes de felicitación más populares en estas tarjetas de año nuevo son:

  • Kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu (今年もよろしくお願いします): básicamente es como decir «espero contar con su amabilidad y su apoyo en este año que entra».
  • (Shinnen) akemashite omedetō gozaimasu ((新年)あけましておめでとうございます): «te deseo un feliz comienzo (del año nuevo)».
  • Kinga shinnen (謹賀新年): «feliz año nuevo».
  • Shoshun/hatsuharu (初春): «primavera temprana», es decir, se desea que llegue pronto la primavera, y con ella las primeras flores y las primeras cosechas.

Por cierto, algo a tener en cuenta también es el diseño del sello de las tarjetas prefranqueadas. En 2015 fue el año de la oveja y la diseñadora de ese año, Hoshino Ayaka, quien también lo había diseñado hace 12 años, es decir, justo diseñó el sello de una oveja entonces, razón por la cual su diseño para 2015 estuvo íntimamente relacionado con el de 2003. Si para 2003 la oveja del sello aparecía estar tejiendo algo, 12 años más tarde… ¡el proyecto ya terminó y la oveja lucía orgullosa su bufanda tejida a mano! ¡Todo un detalle!

sello de año nuevo en japón

Y si somos de los que hemos comprado nuestra tarjeta en Japan Post, además de enviar nuestros mejores deseos para el año nuevo, podemos hacer que el destinatario gane algo más. Esto es así porque desde 1949 las tarjetas que se venden en Japan Post llevan unos números para un sorteo de lotería que tiene lugar a mediados o finales de enero. Estas tarjetas reciben el nombre de otoshidama-tsuki nenga hagaki (お年玉付き年賀はがき).

Antes hemos dicho que pueden ganar «algo más», pero no hemos mencionado «dinero». Y es que al contrario que las loterías a las que estamos acostumbrados en estas fechas en otros países, en Japón es casi como una tómbola. Los premios de esta lotería son televisores, electrodomésticos, electrónica de consumo de todo tipo, etc., tal como os decíamos en el post sobre enero en Japón.

Nengajo de Arashi
Tarjetas nengajo promocionales de Arashi

Y finalmente, una pregunta que siempre nos hemos hecho y que seguro que vosotros también. ¿Qué pasa si recibimos una nengajo de alguien a quien no le hemos enviado? Japón es un país donde este tipo de detalles se cuidan al máximo, así que en estos casos, aunque sea ya día 1, deberíamos enviar una tarjeta de vuelta a esa persona inmediatamente… ¡suerte que se hace un segundo reparto (oficial) días más tarde!

La nengajō de Japonismo

Desde hace unos años, en Japonismo nos hemos sumado a la tradición de diseñar y publicar nuestra postal de Año Nuevo. En primer lugar, recopilamos cómo han sido las postales que hemos ido mandando hasta la fecha. Empezamos por la más nueva, la de 2021. Al final, os contamos cómo podéis hacer para apuntaros para recibir las próximas.

Año 2021

¡Feliz año nuevo 2021! Este 2021 es el año del buey (ushi, 牛), razón por la cual este animal, que se relaciona con cualidades como la lealtad y la paciencia, es una de las imágenes protagonistas de nuestra nengajo o tarjeta de felicitación de 2021. Y con todo lo vivido en 2020, realmente necesitamos un extra de paciencia, ¡así que nos viene perfecto!

Para la nengajo de este año, seguimos con la temática de nuestra colección «Ukiyo-e» de diseños inspirados en en las estampas japonesas típicas de finales del periodo Edo. Y en esta ocasión nos fijamos en Vista de Kanbara, la estampa número 16 de la serie 53 estaciones de la ruta Tokaido del artista japonés Utagawa Kunisada (1786-1864).

Publicada en 1838, esta serie de estampas de Kunisada mostraba «bellas mujeres» (llamadas bijin en japonés) en paisajes relacionados con la ruta Tokaido. Y como curiosidad, Kunisada se inspiró, a su vez, en las estampas de la serie de Hiroshige para el diseño de sus grabados.

Para nuestra nengajo, decidimos inspirarnos en la estampa número 16 de Kunisada, que mostraba una de estas «mujeres bellas» de Kunisada a lomos de un buey, símbolo del año que entra. Para el paisaje del fondo, nos decantamos por un majestuoso hatsuhinode, el primer amanecer del año.

Asimismo, la imagen recuerda la ilustración número 6 de la serie «Diez Bueyes», una serie de poemas cortos acompañados de ilustraciones usados en la tradición zen para describir las etapas de progreso del practicante del zen. El poema se titula «Montar el buey para llegar a casa» y la ilustración que lo acompaña justamente muestra un señor a lomos de un buey tocando la flauta, en armonía con el animal, de camino a casa.

En cuanto al texto, a la derecha, en caligrafía tradicional, aparece en hiragana la frase あけましておめでとうございます (akemashite omedetou gozaimasu), que significa literalmente «feliz año nuevo». La elección de hiragana, en lugar de los ideogramas kanji, no es casual. Y es que el hiragana era el estilo de escritura creado por y preferido de las mujeres, por lo que el hiragana aparece como escrito por nuestra bella dama de la postal.

A la izquierda vemos el texto 令和三年元旦 que hace referencia al día de Año Nuevo (gantan, 元旦) del tercer año de la era Reiwa (Reiwa Sannen, 令和三年), pues el año 2021 es el tercer año de la era Reiwa, iniciada en 2019 con la subida al trono del actual emperador Naruhito.

Nengajo de Japonismo 2021
Nengajo de Japonismo 2021

La nengajo de este año es obra de nuestra «ilustradora residente» Amber Domenech Patey, compañera de Laura durante su año en la Universidad de Estudios Extranjeros de Kioto y buena amiga de la casa. Para sus diseños, Amber se inspira en la yuxtaposición de la cultura moderna y tradicional, combinándolas entre sí.

Además, Amber lleva varios meses colaborando con nosotros, ilustrando el merchandising de Japonismo, las tiras cómicas que publicamos en redes sociales y la colección «Ukiyo-e» de dibujos japoneses para colorear, además de todo tipo de logos y portadillas. Así que era la persona ideal para diseñar la nengajo de Japonismo de 2021, ¡y nos encanta el resultado!

Desde Japonismo esperamos que nos sigáis apoyando como habéis hecho hasta ahora. Tanto si queréis planificar un viaje a Japón como si sólo queréis saber más sobre este país, aquí seguiremos, compartiendo Japón con todos vosotros.

¡Muchas gracias a todos… y feliz año nuevo!

Año 2020

2020 fue el año de la rata (nezumi, ねずみ o 鼠), razón por la cual este animal fue el protagonista absoluto de nuestra nengajo o tarjeta de felicitación de 2020.

La imagen central de nuestra nengajo es un barco con siete ratitas en su interior. Estas ratitas representan a los Shichifukujin, las siete deidades de la buena fortuna, una ecléctica mezcla de deidades de diferentes orígenes que muestran el tremendo sincretismo religioso de Japón. Y es que algunas son hindúes y otras japonesas, las hay budistas, taoístas o sintoístas.

La imagen de los siete dioses de la buena fortuna es muy típica del Año Nuevo japonés. Según cuenta la tradición, los siete dioses llegan con su barco del tesoro a compartir con todos su felicidad, riqueza y buena fortuna en el año que entra. Es por ello que tradicionalmente los niños escondían un dibujo de los siete dioses bajo su almohada en Nochevieja. Así tendrían felicidad y prosperidad en el Año Nuevo. De hecho, en honor a esta tradición, en nuestra nengajo, las siete ratitas aparecen a bordo de su takarabune o «barco de los tesoros», en cuya vela aparece el kanji de fuku (福), «fortuna» o «suerte».

Y una de las tradiciones relacionadas con los siete dioses de la fortuna que más viva está en las celebraciones del Año Nuevo japonés son los llamados Shichifukujin Meguri. Se trata de peregrinaciones, muy populares desde el periodo Edo, por diferentes templos o santuarios dedicados a estos siete dioses para conseguir buena fortuna y prosperidad en el año que entra. Se pueden hacer en cualquier momento del año, claro. Pero son especialmente populares durante los primeros días del año, momento en el que los japoneses acuden en masa a templos y santuarios para comenzar el año con buen pie.

En cuanto al texto, en letras grandes y en la parte superior de la tarjeta aparece la expresión tradicional 謹賀新年 (kingashinnen), que significa «Feliz Año Nuevo». Y debajo, en letras un poco más pequeñas, 今年もよろしくお願いします。(kotoshimo yoroshiku onegaishimasu), una expresión formal y muy típica en este tipo de mensajes que puede traducirse de varias formas y significa algo así como «esperamos vuestro apoyo también en este nuevo año».

Y qué mejor que esto para 2020, ¿verdad? Porque desde Japonismo esperamos que nos sigáis apoyando como habéis hecho hasta ahora. Tanto si queréis planificar un viaje a Japón como si sólo queréis saber más sobre este país, aquí seguiremos. El texto, finalmente, se acompaña de una pequeña ratita sobre el año que entra, 2020.

Nengajo 2020
Nengajo 2020

En nuestro post de los siete dioses de la fortuna os explicamos cómo es cada deidad, por si tenéis curiosidad. Con esa información, ¿os animáis a reconocerlos en forma de ratita en nuestra tarjeta? Si no, os ayudamos a continuación, ¡tranquilos!

En la proa encontramos a Ebisu, con su típico gorro de pescador y su caña de pescar de la que cuelga un pez (tradicionalmente un besugo, una carpa, un bacalao o una lubina). A su lado, está Benzaiten o Benten, que aparece con un instrumento de cuerda llamado biwa. Al lado de Benten está Hotei, siempre sonriente y con su abanico en la mano. Detrás de Ebisu y Benten vemos a Fukurokujo, quien en su mano derecha lleva un bastón del que cuelga un pergamino en el que hay escritas las enseñanzas y la sabiduría del mundo. A su lado, vemos a Jurojin, el más anciano de los siete dioses de la buena fortuna. Finalmente, en la popa, encontramos a Bishamonten, fácilmente reconocible con su casco y armadura; y finalmente vemos a Daikokuten, con su mazo de la suerte.

Para la nengajo de 2020 la ilustración ha sido obra de la artista Kamapon. Esperamos que os haya gustado tanto como a nosotros y… ¡feliz año nuevo!

Año 2019

2019 fue el año del jabalí, llamado inoshii en japonés (いのしし o 猪). Por eso el jabalí fue el protagonista absoluto de nuestra nengajo.

Nuestro pequeño jabalí posa orgulloso para la nengajo de Japonismo con un pequeño kagamimochi en su cabeza. El kagamimochi es una decoración típica del Año Nuevo japonés, que consiste en dos pasteles de arroz prensado mochi, uno mayor que el otro, sobre los cuales reposa una mandarina daidai, otro de los símbolos del invierno en Japón.

El kagamimochi suele colocarse sobre una especie de papel tradicional llamado shihōbeni y decorarse con un tradicional lazo de papel trenzado llamado mizuhiki. Y en el caso de nuestra nengajo ambas cosas pueden encontrarse en el cuello de nuestro querido jabalí, a modo de pañuelo decorativo, terminando de darle ese toque tan kawaii a la postal.

En cuanto al texto, a la derecha encontramos la expresión típica de feliz año nuevo (明けましておめでとうございます), mientras que a la izquierda se encuentra escrito nuestro deseo para el Año Nuevo: que este año que entra sea para todos también un buen año (今年も皆様にとって良いとしでありますように).

Nengajo 2019
Nengajo 2019

La ilustración es obra de Esther Morales y esperamos que os haya gustando tanto como a nosotros. ¡Feliz año nuevo!

Año 2018

En 2018 celebrábamos el año del perro o inu (犬). Por eso él fue el protagonista de nuestra nengajo, como no podía ser de otra manera.

El sonriente perrito posaba delante del monte Fuji, imagen típica de Japón y Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Su aparición no es casual, ya que se dice que si uno sueña con el monte Fuji el primer día del año tendrá buena suerte. Es el hatsuyume, una de esas cosas que se hacen por primera vez cada Año Nuevo, de las que ya os hemos hablado en Japonismo en el pasado. Por otro lado, terminan de adornar la postal unas ramas repletas de flores de ciruelo que pondrán fin al invierno y darán paso a la primavera y sus flores de cerezo.

En cuanto al mensaje, se podía leer el típico 明けましておめでとうございます(akemashite omedetō gozaimasu), la expresión más típica para felicitar el Año Nuevo, ago así como nuestro ‘feliz año nuevo’.

Nengajo 2018
Nengajo 2018

La nengajō de Japonismo para 2018 fue obra de la ilustradora Beatriz Rodríguez López.

Año 2017

Este 2017 contamos con la colaboración del artista Mitsuru Nagata, también conocido como Nagatayakyoto. Mitsuru es conocido por usar técnicas tradicionales de sumi-e y caligrafía shodō y conseguir en sus obras un estilo muy fresco, personal y contemporáneo y la nengajō de Japonismo 2017 así lo demuestra, ¡mirad qué preciosidad!

El año 2017 es el año del gallo o tori (酉), por lo que él es el protagonista de nuestra nengajō. El precioso tori, vestido con un tradicional kimono pero con patrones de gallos, saluda al nuevo año con una reverencia. Además, como podéis ver, está acompañado del nacimiento de un pollito, que simboliza el comienzo de un nuevo y próspero año.

Detrás de nuestro querido gallo aparece el monte Fuji, imagen típica de Japón, con el sol detrás. Su aparición no es casual, ya que se dice que si uno sueña con el monte Fuji el primer día del año tendrá buena suerte. Es el hatsuyumeuno de ‘los primeros’ de los que ya os hemos hablado en Japonismo en el pasado. Por otro lado, el sol simboliza el primer amanecer del año y recibe el nombre de hatsuhinode, otro de esos ‘primeros’ tan típicos del Año Nuevo japonés. Y es que en Japón es muy típico levantarse temprano para ver ese primer amanecer del año que entra.

En cuanto al mensaje, a la derecha de la tarjeta tenéis en caracteres grandes la expresión 謹賀新年 (kingashinnen), que significa literalmente ‘Feliz Año Nuevo’. Un poco más pequeño encontramos 本年もよろしくお願い致します。(honnenmo yoroshiku onegaiitashimasu), una expresión formal y muy típica en este tipo de mensajes, que puede traducirse de varias formas y significa algo así como ‘esperamos vuestro apoyo también en este nuevo año’. Finalmente, a la izquierda, el mensaje acaba con la fecha en japonés 平成二十九年元旦 (Heisei 29 nen ganjitsu), es decir, día de Año Nuevo del año 29 Heisei, que es el año equivalente a 2017.

Nengajo 2017
Nengajo 2017

Año 2016

El año 2016 fue el año del mono, por lo que la imagen central de nuestra postal de Año Nuevo fue, como no podía ser de otra manera, un mono con su cinta de Japón en la cabeza (日本), comiendo arroz con palillos.

Como siempre, esperamos hasta el día 1 de enero para publicar la imagen de nuestra nengajo en la web y redes sociales, además de mandarla por correo electrónico ese mismo día por la mañana a un montón de lectores, amigos e instituciones. Así, intentábamos hacerlo algo más parecido a Japón :)

En cuanto al texto, ese año nos decantamos por dos expresiones muy típicas. En primer lugar escribimos 明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu), parecido a nuestro “¡feliz año nuevo!”; y en segundo lugar 今年もよろしくお願いします (kotoshi mo yoroshiku onegaishimasu), una expresión bastante complicada de traducir, pero que podría ser algo así como “por favor, ayúdame también en este año que entra” o “gracias por toda la ayuda que me prestarás también este año”.

Nengajo 2016

El diseño fue obra del ilustrador Júnior, quien contó con la inestimable ayuda de nuestra colaboradora Clara Feliu.

Año 2015

El año 2015 seguimos con nuestra nueva tradición de mandar una nengajō oficial a amigos, lectores e instituciones y en ese año comenzamos a colaborar con artistas para su diseño. Para la ocasión, colaboramos con la ilustradora Kenneos, que trabajó sin descanso para darle un toque muy suyo, muy kawaii a la postal.

El año 2015 fue el año de la oveja, razón por la cual en nuestra nengajō aparecían varios borreguitos. En cuanto al texto, ese año nos decantamos por algo fácil, usando la expresión más típica para felicitar el año nuevo: 明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu), parecido a nuestro “¡feliz año nuevo!”.

Ese año, además, quisimos imitar un poco el sorteo de premios que realiza Japan Post todos los años con la venta de sus nengajō, pero claro, a nuestra manera. Así, entre todos los que se apuntaron para recibir por correo electrónico la tarjeta de Año Nuevo de Japonismo de 2015 sorteamos «El Hada de cristal», un cuento ilustrado por Kenneos, la autora de nuestra nengajō.

Desgraciadamente, Kenneos falleció en 2016. Con todo nuestro cariño, la recordamos desde aquí.

Nengajo 2015

Año 2014

El año 2014 fue el año del caballo, razón por la cual el protagonista absoluto de nuestra postal de Año Nuevo fue un divertido caballo.

En cuanto al texto, lo que os decíamos era bastante típico en estas fechas. En grande y en naranja el típico 明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu) que es la felicitación típica de Año Nuevo. Algo parecido a nuestro “¡feliz año nuevo!”. A continuación, en gris, aparecía la siguiente frase 今年も皆様にとって良い年でありますように (kotoshi mo minasama nitotte yoi toshi de arimasu yōni), que indica nuestro deseo de que todos tengamos un buen año que entra.

Así pues: 明けましておめでとうございます/ 今年も皆様にとって良い年でありますように que podríamos traducir (no de forma literal) como Feliz año nuevo. Con nuestros mejores deseos para este [nuevo] año.

Nengajo 2014

Ésta fue nuestra primera tarjeta oficial de Año Nuevo. Era, sin duda, muy mejorable, pero fue la primera vez que mandamos nuestra tarjeta de manera oficial a lectores e instituciones, así que fue un tarjeta muy especial para nosotros.

Consigue la nengajo de 2022

¡Apúntate YA para recibir nuestra nengajo el próximo día 1 de enero de 2021!

¿Quieres recibir la nengajo de Japonismo 2021? Pues como ya hicimos en años anteriores, la enviaremos por correo electrónico a los suscriptores a nuestra lista de correo. Si queréis aseguraos de recibirla cuando llegue el día 1 de enero, apuntaos en este formulario.

Consentimiento * (obligatorio)
¿Quieres saber qué otras tradiciones y costumbres hay en diciembre y enero en Japón? Pues no te pierdas nuestro post sobre Diciembre en Japón: el mes del omisoka y nuestro post sobre Enero en Japón: el mes del oshogatsu o Año Nuevo.
Creador y Fundador
Creadora y fundadora

¿Cómo empezar a planificar un viaje a Japón? Sigue estos pasos:

  1. Compra vuelos
  2. Reserva alojamiento
  3. Compra el JR Pass
  4. Consigue un seguro de viaje
  5. Lleva internet: Pocket Wifi o SIM
  6. Planifica tu itinerario
  7. Decide qué intereses quieres cubrir en tu viaje
  8. Añade actividades y guías a tu viaje
  9. ¡Disfruta!